Doublage en français, anglais et espagnol

Un bon doubleur professionnel doit savoir s’adapter au jeu de l’acteur, transmettre avec précision ses sentiments les plus profonds. Un bon doubleur professionnel doit aussi être un expert du « lip sync ».

Doublage français ou autre langue, je peux vous offrir toutes ces qualités et ainsi garantir un excellent résultat.

L’interaction entre le doubleur, le directeur artistique et l’ingé son est également primordiale pour créer une bonne synergie, favorable à un doublage parfait.

À distance, cette synergie est aussi possible ! En effet, grâce aux technologies ISDN et Source Connect, le doublage n’a plus de frontières : vous pouvez donc aujourd’hui me diriger et m’enregistrer en temps réel !

Thriller, action, comédie, policier, drame, séries TV, dessins animés… J’ai eu le privilège de prêter ma voix à des acteurs de renommée internationale, tels que : Michael Keaton, Ving Rhames, Colin Farrell, Cuba Gooding Jr…

Un best of en images (ci-dessus), des démos aux intentions différentes (ci-dessous) : cliquez, le spectacle va commencer !

AUDIO

BESt-OF DOUBLAGE
ACTION
COMEDIE
COMEDIE MUSICALE & DRAMATIQUE
CRIME, MAFIA
DESSIN ANIME
DRAME, GUERRE
FANTASTIQUE

 

GUERRE
POLICiER
TELENOVELA
THRILLER

VIDÉO